Add parallel Print Page Options

25 For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters,[a] so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel[b] until the full number[c] of the Gentiles has come in. 26 And so[d] all Israel will be saved, as it is written:

The Deliverer will come out of Zion;
he will remove ungodliness from Jacob.
27 And this is my covenant with them,[e]
when I take away their sins.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 11:25 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
  2. Romans 11:25 tn Or “Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.”
  3. Romans 11:25 tn Grk “fullness.”
  4. Romans 11:26 tn It is not clear whether the phrase καὶ οὕτως (kai houtōs, “and so”) is to be understood in a modal sense (“and in this way”) or in a temporal sense (“and in the end”). Neither interpretation is conclusive from a grammatical standpoint, and in fact the two may not be mutually exclusive. Some, like H. Hübner, who argue strongly against the temporal reading, nevertheless continue to give the phrase a temporal significance, saying that God will save all Israel in the end (Gottes Ich und Israel [FRLANT], 118).
  5. Romans 11:27 sn A quotation from Isa 59:20-21.
  6. Romans 11:27 sn A quotation from Isa 27:9; Jer 31:33-34.